Showing posts with label LISBOA. Show all posts
Showing posts with label LISBOA. Show all posts

Monday, September 30, 2013

0700 - Finishing the day...

Santa Apolónia, Lisboa - September 2013
Ordeiramente, à espera de bilhete...

---

Quietly, waiting for the ticket...

Monday, September 23, 2013

0693 - Mc or Pt?

Lisbon, Portugal - August 2013
Pode ser de um utente do MacDonalds perto de Picoas ou de alguém que foi à PT (ou lá trabalha). MAis uma bicicleta em Picoas...

---

It's one more bike near Picoas, center of Lisbon. Could be from a PT worker...

Tuesday, September 17, 2013

0687 - Yellow Submarine

Near Av. Liberdade, Lisbon - August 2013
Tão bonita, tão amarela, presa a uma árvore junto à Liberdade!

---

This beautiful yellow bike is "captured" near Liberty Avenue...

Thursday, July 18, 2013

0626 - Kioks

July 2013 - Lisbon, Portugal
Não é uma excelente opção para ir beber um copo a um quiosque típico lisboeta?
---

Isn't a good way to went to a Lisbon typical kiosk?

Thursday, June 27, 2013

0605 - Sunshines and shadows...

May 2013 - Santos, Lisbon, Portugal


Portugal é um dos países europeus com maior número de horas de sol por ano. Este é um dado a favor da utilização da bicicleta como meio de deslocação e de viagem, mas sempre que possível há que deixar a máquina à sombra, não vá a pintura estragar-se.

---

Portugal as one of the major ratios of sunshine days in all Europe, what's good for travelling in a bike. But if you could, put it in the shadows, to be cool ;)

Thursday, June 20, 2013

0598 - Rua Augusta

Maio 2013 - Baixa, Lisboa, Portugal
Na rua com o mesmo nome da loja, uma bicicleta amarrada durante a noite mostra que a pedonalização dos arruamentos promove não só o aumento de peões, mas também de ciclistas.

---

In the street with the name as the food shop, a tied-up bicycle in the middle of the night tells us that the reserving the streets to pedestrians promotes not only their increase but cyclists as well.

Sunday, June 16, 2013

0594 - Lisbon, Love and Bicycles

Junho 2013 - Lisboa, Portugal
No primeiro fim-de-semana da época balnear, o sol e as temperaturas quentes convidam os apaixonados a passeios românticos em bicicleta, junto ao Rio Tejo.

---

On the first weekend of the beach season, sun and warm temperatures invite lovers for a romantic bike tour along the River Tagus.

Thursday, June 13, 2013

0591 - Ladies on bike

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
Um dos indicadores mais fortes do potencial ciclável de uma cidade é a quantidade de senhoras que se faz deslocar em bicicleta. Lisboa começa a ter muitas, o que demonstra que a capital e as bicicletas poderão ter uma relação bem estável e duradoura num futuro que se adivinha próximo.

---

One of the strongest indicators of the cycling potential of a city is the amount of ladies that travel by bicycle. Lisbon begins to have many, that shows that the Portuguese capital and bicycles can have a stable and long relation in what looks to be a near future.

Saturday, June 8, 2013

0586 - ICHC

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
Enquanto ali perto decorria o International Cycling History Conference, pela primeira vez realizado em Portugal, um utilizador de bicicleta amarrou o seu veículo made in Portugal ao poste de um sinal de trânsito.
---
Whilst the International Cycling History Conference was ongoing nearby, taking place for the first time in Portugal, a bicycle user tied up his vehicle made in Portugal to the traffic signal pole.

Tuesday, June 4, 2013

0582 - Estacionamento insuficiente

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
A capital tem cada vez mais utilizadores de bicicleta. Isso nota-se com o crescente número de estacionamentos para bicicleta a ficarem frequentemente saturados e a obrigar os utilizadores a procurar alternativas para amarrar as bicicletas, tais como sinais de trânsito.

---

Portugal's capital has an increasing number of bicycle users. This is seen on the increasing number of bicycle's parking places that are frequently full and forcing the users to look for alternatives to lock the bikes, such as traffic signals.

Friday, May 31, 2013

0578 - À mesa com uma dobrável

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
A mobilidade em bicicleta tem várias soluções, mesmo quando as distâncias a percorrer são muito superiores aos amigáveis 10 kms. As bicicletas dobráveis podem ser transportadas em TODOS os modos de transporte público, sendo um excelente complemento para quem vem de longe e depois necessita de se deslocar no centro da cidade.

---

Mobility in a bicycle has various solutions, even when the distances to travel are much bigger than the friendly 10 kilometres. Folding bikes can be transported in ALL public transportation, being an excellent complement to travels from far and then need to move in the city centre.

Monday, May 27, 2013

0574 - Single Speed

Maio 2013 - Cidade Universitária, Lisboa, Portugal
Diz-se que a capital portuguesa tem muitas Colinas. Talvez até seja verdade, mas também tem muitas zonas com inclinações amigas dos ciclistas. A prová-lo, a bicicleta de um estudante universitário que, com um carreto único se desloca sem problemas no planalto central, uma zona quase plana que ocupa 50% da área da cidade.

---

It is said that the Portuguese capital has a lot of hills. It might be true but there are also many areas with cyclist friendly slopes. To prove it this bicycle of a university student that with just one speed moves around the central plateau with no problems, in an almost flat part that occupies 50% of the city's area.

Wednesday, April 17, 2013

0534 - Do you want to have snack?

Março 2013 - Lisboa, Portugal
Ao longo da ciclovia do Rio Tejo, em Lisboa, um restaurante recorre a uma estratégia interessante para angariar clientes: coloca o menu do dia dentro do cesto de carga de um triciclo. Aparentemente funciona, pois vêem-se com frequência ciclistas na sua esplanada.

---

Along the River Tagus bicycle route in Lisbon, a restaurant uses an interesting strategy to attract customers: it places the daily menu in the cargo basket of a tricycle. Apparently it works since there are frequently cyclists in the outdoor terrace. 

Saturday, April 13, 2013

0530 - Romantic moment

Abril 2013 - Lisboa, Portugal
Enquanto aguarda por um pôr-do-sol primaveril junto à foz do mais extenso rio da Península Ibérica, o Rio Tejo, um casal de namorados aproveita para desfrutar de uma paisagem romântica banhada pelo Atlântico e aconchegada pelo azul do céu, ainda que rasgado por algumas nuvens. As suas bicicletas descansam juntas também, formando mais um belo par que compõe esta foto.

---

Whilst waiting for a spring sunset by the mouth of the longest river of the Iberian Peninsula, the Tagus, a couple in love enjoy the romantic landscape bathed by the Atlantic and snugged by the blue sky, although ripped by some clouds. Their bicycles lay together as well, making yet another nice couple that make this photo.

Wednesday, March 13, 2013

0499 - Bicicletas como meio de transporte

Fevereiro 2013 - Lisboa, Portugal
Em dois hospitais distintos da capital portuguesa, as bicicletas trancadas a algo que permita mantê-las em segurança já fazem parte do quotidiano.

---

At the gates of two different Lisbon's hospitals, bikes are now clearly a way of transport. Protected, as always...

Saturday, March 9, 2013

0495 - EuroVelo

February 2013 - Lisboa, Portugal
A bicicleta ao meio é do Jens Erik, um dos fundadores da rede europeia de ecovias. Veio a Portugal para dialogar com as diferentes entidades e perceber o que está a ser feito para o nosso país possa ser incluído nesta rede que ligará toda a Europa em vias seguras para os turistas em bicicleta.

---

Jens Erik's bike is on the center of this trio. He is one of the founders of ecoways european network. He came to Portugal to know what is our state of art in this matter and understand if Portugal could be in this network to a large net of travelling ways for cyclists.

Wednesday, February 6, 2013

0464 - Tagus River

Janeiro 2013 - Lisboa, Portugal
Um passeio de bicicleta ao final da tarde, num dia solarengo de Janeiro. Sim, estamos no sul da Europa, num dos países com mais horas de sol por ano.

---

Going for a bicycle ride at the of the afternoon, on a January sunny day. Yes, we are in the southern Europe, in one of the countries with most hours of sun per year.

Saturday, February 2, 2013

0460 - Sempre na boa

Abril 2011 - Lisboa, Portugal
O vintage está sempre na boa, seja qual for a época histórica que se atravessa. A bicicleta ganha cada vez mais adeptos nas ruas de Lisboa e por gosto ou estatuto, muitos optam por recuperar e adaptar velhas glórias do asfalto convertendo-as em citadinas utilitárias.

---

Vintage is always cool, whatever historic season you are in. The bicycle is getting ever more supporters in the streets of Lisbon and for taste or status, many choose to recover and adapt old asphalt glories converting them to urban utility bikes.

Tuesday, January 29, 2013

0456 - Bicicleta ou camião?

Julho 2011 - Lisboa, Portugal
Esta dobrável está equipada com buzina a ar comprimido. No meio do trânsito faz-se ouvir bem alto, assustando o mais incauto dos condutores pelo som mais característico de um camião que de uma bicicleta.

---

This folding bicycle is equipped with an air horn. In the middle of traffic it is heard very loud, frightening the incautious driver due to the sound that is more related to a truck than a bike.

Sunday, January 20, 2013

0447 - Na esplanada

Março 2011 - Lisboa, Portugal
A zona que em 1998 serviu à EXPO 98, uma exposição universal, foi transformada em zona de lazer e restauração. Famílias inteiras passeiam-se por aqui em bicicleta, acabando por contribuir para a facturação das esplanadas de cafés e restaurantes que lucram sempre mais em dias de sol.

---

The area that in 1998 housed the EXPO 98, a world exposition, was transformed in a leisure and food area. Whole families wander around here in their bicycles, contributing to the sales of the outdoor cafés and restaurants that always profit more in sunny days.