Saturday, March 31, 2012

0152 - Oui... c'est moi

Março 2012 -  Paris, França
Nem mesmo quando o frio aperta, na cidade luz dos enamorados, elas deixam de sair à rua... Junto ao Trocadero, na Av. des Nations Unies ela e a sua dona passeiam junto ao Sena...

---

Even when the cold tightens, in the city of lovers and light, they still go out ... Next to the Trocadero, at Av des Nations Unies she and her owner stroll along the Seine ...

Friday, March 30, 2012

0151 - Où suis-je? Où vais-je?

Março 2012 - Paris, França
Onde estou? Para onde vou? Nada como usar o mapa da zona da La Défense para responder às 2 perguntas e já agora para prender a bicicleta. Tendo em conta o tipo da mesma, não deve ser simplesmente para ir para o trabalho.

---

Where am I? Where am I going? Nothing like the outdoor map of the area of La Défense to answer the 2 questions and to lock the bicycle, by the way. Considering the bike's type, it shouldn't be simply for commuting.

Thursday, March 29, 2012

0150 - Postes, ainda bem que existem....

Março 2012 - Aveiro, Portugal
Ao post 150 uma pequena homenagem aos "soldados desconhecidos" das bicicletas. Aqueles que, depois de aluquetes, são a maior ajuda para um ciclista. Sim, estou a referir-me aos POSTES! Sem eles, mais uns quantos milhares de bicicletas andariam longe das mãos dos respectivos donos... por isso, a nossa pequena homenagem!

---

When me make the 150th post, I decide to do a little "hommage" to the unknown soldier of a bike owner. The ones that, after the padlocks, the greatest help for a biker. The POLES! Without them, thousands of bikes could get stolen everyday. Thanks :)

Wednesday, March 28, 2012

0149 - Primavera

Março 2012 - Serra de Sintra, Sintra, Portugal
Este Inverno foi muito seco em Portugal e a Primavera chegou mais cedo. Pedalar pelos campos verdejantes e cheios de flores é um privilégio ao alcance de quem pedala pelos países do sul da Europa, mesmo fora de época.

---

This winter was very dry in Portugal and spring came early. Riding through the green fields and full of flowers is a privilege available to those that ride the countries of southern Europe, even out of season.

Tuesday, March 27, 2012

0148 - Sunny Day

Março 2012 - Amesterdão, Holanda
Aqui pela terra das tulipas o Sol parece estar a despertar... É Primavera, e mesmo aquelas que estiveram fechadas durante o Inverno, começam agora a sair a rua... Nada melhor que um Domingo soalheiro para dar um passeio pelo Vondelpark...

---

Here at the land of tulips the sun seems to be awakening... It's spring, and even those that were closed during the winter, are now starting to come into the streets... Nothing better than a sunny Saturday to take a stroll through Vondelpark ...

Monday, March 26, 2012

0147 - Mais alto

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Talvez o dono da bicicleta pretenda subir na vida e portanto achou que prender a bicicleta a meio do poste fazia parte do processo; ou então não havia lugar no passeio e foi uma forma de arranjar lugar perto de onde queria. Ás tantas foi apenas vítima duma partida...

---

Maybe the owner of this bicycle wants to aim higher in life so he though that strapping the bike in the middle of the lamppost; or there has no vacant place in the pavement and this was how he find a spot close to where he wanted. Perhaps he was just victim to a prank...

Sunday, March 25, 2012

0146 - Picnik hour?

Março 2012 - Aveiro, Portugal
No centro de Aveiro, esta bicicleta aguarda. O cesto, na parte de trás, lembra os bons velhos tempos dos piqueniques nas matas :)

---

In the center of Aveiro, this bike waits. The basket in the back make people remember the good old times of a great picnik in the country! Why not?

Saturday, March 24, 2012

0145 - Scalabitanos em forma

Março 2012 - Santarém, Portugal
Com o mote "Liberdade em movimento" foram colocadas à disposição dos Scalabitanos e visitantes, desde 16 de Março de 2012, bicicletas para deslocações na cidade. Para tal basta ir ao posto de turismo de Santarém, (Rua Capelo Ivens) e solicitar o cartão. A foto é de Vítor Lopes.

---

With "Liberdade em Movimento" slogan, Santarém start their ride bikes program. People interested only need to go to tourism office and ask for a card. Photo was taken by our contributor Vítor Lopes

Friday, March 23, 2012

0144 - Landscape

Março 2012 - Torres Vedras, Portugal
Em Portugal está agora a ser registada uma rede de estradas e caminhos com reduzido tráfego automóvel, para ser percorrida em bicicleta em segurança. Portugal é com frequência classificado como um dos países de topo para a prática de turismo activo de natureza. Nada melhor que a bicicleta para usufruir do que mais belo há em terras lusas.

---

In Portugal is now being registered a network of roads and with little car traffic, to be traveled by bike safely. Portugal is often ranked as one of the top countries to practice active tourism in nature. Nothing better than a bike to enjoy the most beautiful land is in lusas.

Thursday, March 22, 2012

0143 - Entry-level

Março 2012 - Amesterdão, Holanda
A acreditar na traduçao do Holandês, uma lage instap fiets é uma bibicleta de principiantes, ou talvez é assim que o fabricante destes curiosos modelos, que não tem nada no meio (os pedais estão atrás do tubo do assento), define esta bicicleta.

---

Believing in the translation from Dutch, the lage instap fiets is a entry-level bicycle, or maybe this is how the maker of these curious models, that have nothing in the middle area (the pedals are behind the seat tube), define this bike.

Wednesday, March 21, 2012

0142 - Stap in de wereld van film

February 2012 - Amsterdam, Netherlands
Mais uma da terra das tulipas... Junto ao placar do novo filme de Rogier van der Zwaag, Stap in de wereld van film.

---

Another one of the land of the tulips ... Next to a poster of the new film by Rogier van der Zwaag, Stap in the wereld van film.

Tuesday, March 20, 2012

0141 - Quotas by bike

Março 2012 - São João da Madeira, Portugal
Uma bike histórica: "Esta bicicleta serviu entre 1971 - 2010 para cobrança de cotas pelo carismático XICO DAS COTAS" da ADS - Assciação Desportiva Sanjoanense. Agradecemos ao nosso leitor Sérgio Fonseca por esta preciosidade

---

A historical bike. "Since 1971 to 2010 this bike was the vehicle for collecting the money of the members of AD Sanjoanense by the well knowned XICO DAS COTAS". We thanks our reader Sérgio Fonseca for this jewel.

Monday, March 19, 2012

0140 - Até na montra!

Março 2012 - Aveiro, Portugal
As bicicletas estão tão na moda que até servem de montra para alta costura. Um modelo nacional, numa das lojas multimarca mais conhecida de Aveiro. António's em grande.

---

Bikes are hot, not out. A bike is sucha  fashion object that could be between clothes of high quality. A national brand in one of Aveiro's most known branches: António's.

Sunday, March 18, 2012

0139 - Tradições em azulejo

Março 2012 - Mafra, Portugal
A cerâmica e os azulejos são um tradição milenar em Portugal. Herança cultural antiga, o azulejo retrata com frequência aspectos da cultura e do modo de vida de um povo, típicos de cada região.

---

The pottery and tiles are an ancient tradition in Portugal. Ancient cultural heritage, the tile often portrays aspects of the culture and way of life of a people, typical of each region.

Saturday, March 17, 2012

0138 - Bicycle Hotel.com

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Mais uma das 1001 versões de Marketing em bicicletas... Tal como a 0017 - Marketing também este exemplar serve para fins publicitário, neste caso o Bicycle Hotel Amsterdam, situado no De Pijp, a apenas a cerca de 15 minutos a pé do Rijksmuseum e do Museu Van Gogh.

---

More versions of the 1001 Marketing on bicycles... As the 0017 - Marketing, this example also serves  for advertising, in this case the Bicycle Hotel Amsterdam, located in De Pijp, only about 15 minutes walk from the Rijksmuseum and the Van Gogh Museum.

Friday, March 16, 2012

0137 - Pickup

Março 2012 - Amesterdão, Holanda
Uma bicicleta com o pomposo nome de PickUp. Se calhar por isso é que tem elementos em madeira, para dar mais credibilidade ao nome escolhido.

---

A bicycle with the pompous name of PickUp. Perhaps this is why it has wood elements, to add credibility to the chosen name.

Thursday, March 15, 2012

0136 - Let's go!

Fevereiro de 2012 - Universidade de Aveiro, Portugal
Uma bicicleta e vontade. Já pensaram que é tudo o que precisam para viver melhor a vida?

---

One bike and a little effort and everything could be better in our lives... Why not?

Wednesday, March 14, 2012

0135 - Apaixonada pela bicicleta

Fevereiro 2012 - Cais-do-Sodré, Lisboa, Portugal
Uma famosa locutora de rádio - Ana Galvão - comprou recentemente uma bicicleta de cidade e começou a ir para o trabalho montada nela. Rapidamente se apercebeu da sensação de liberdade que a bicicleta proporciona e não abdica de um passeio diário ao final da tarde nos dias em que tem de utilizar o seu automóvel.

---

A famous radio announcer - Ana Galvão - recently bought a bike from the city and began to go to work on it mounted. Quickly realized the feeling of freedom that gives the bike and not waive a daily walk in the evening on days when you must use your car.

Tuesday, March 13, 2012

0134 - Looking for Tiffany's?

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Mais uma da terra das tulipas... E porque não na Tiffany's? Porque uma bela joia também fica bem numa bela Bicicleta...

---

Another one from the land of tulips... And why not at Tiffany's? Because a beautiful jewel also fits good in a beautiful bicylce...

Monday, March 12, 2012

0133 - Green truss

Março 2012 - Amesterdão, Holanda
Eu acho que só na Holanda é que encontramos bicicletas com quadros modernos em treliça, ainda por cima verdes...

---

I think that only in the Netherlands we can find bicycles with modern truss frames, and of colour green on top of that...

Sunday, March 11, 2012

0132 - Working class

Novembro 2011 - Oliveirinha, Aveiro, Portugal
Um bom exemplo de uma bicicleta da "classe trabalhadora"

---

A perfect example of a working class bike...

Saturday, March 10, 2012

0131 - Peak Oil

Março 2012 -  Bairro Alto, Lisboa, Portugal
Num futuro não muito distante, todas as bombas de combustível farão parte do passado e muitas, como esta, estarão em museus para lembrar às gerações futuras como quase se destruiu a vida num num pequeno planeta azul do sistema solar.

---

In a future not so far away, all oil stations will be in museums to tell future generations how the humans almost destroy a little and beautiful blue planet in the solar system!

Friday, March 9, 2012

0130 - Playing chess

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Mais uma da terra dos moinhos... Desta vez esperando, que o seu dono acabe uma partida de xadrez...

---

Another one from the land of windmills... This time waiting for the owner to finish a game of chess...

Thursday, March 8, 2012

0129 - Aluquete maior do que bike

Fevereiro 2012 - Universidade de Aveiro, Portugal
Na Holanda, as bicicletas que são usadas nas ruas têm um ar mais "velho", mais antigo... para evitar os amigos do alheio. Em Portugal, não é normal verem-se "máquinas" de luxo paradas assim... ninguém se arrisca. Mas as bicicletas que vemos são, por vezes, já mais caras e não de "supermercado". Dai que o aluquete, cada vez mais grosso e forte, seja obrigatório. Que os ladrões andam com mochila e alicate "corta-arame"...

---

Well, in the Netherlands, bikes are old, with a look more "destroyed" to keep the burglars away... In Portugal, bikes that are in the streets locked are not, always, supermarket ones... Then, owners try to kept thiefs not interested with stronger chains...

Wednesday, March 7, 2012

0128- Elas também voam!

Fevereiro 2012 - Marvão, Cantanhede, Portugal
A foto é de Carlos Pinheiro, pai da Paula Pinheiro. É uma instalação na casa de campo... com bicicletas. O rural, o citadino, a passagem do tempo retratada de forma tão bonita Ah, o local é em Marvão, Covões, Cantanhede.

---

An art form? A friend gave me the permission to use this photo. In a rural house, bikes are hanging from the ceiling. All the Portugal rural life comes to life in this photo by Carlos Pinheiro.

Tuesday, March 6, 2012

0127 - Driewieler

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
E aqui temos um exemplar de um triciclo holandês, pronto a levar o seu condutor mais a carga por cima do eixo traseiro.

---

And here we have an exemplar of a Dutch tricycle, ready to take his rider plus the cargo on top of the rear axis.

Monday, March 5, 2012

0126 - Jamaica's style

Fevereiro 2012 - Amsterdão, Holanda

Mais uma da terra das tulipas... Poderiamos pensar que pelas cores estaríamos em plenos trópicos, mas não... Até em Amesterdão se pode encontrar um defensor das cores da Jamaica!

---

One more from the land of tulips ... We could think considering the colours that we are in the tropics, but no... Even in Amsterdam you can find a defender of the colours of Jamaica!

Sunday, March 4, 2012

0125 - Go study

Dezembro 2011 - Universidade de Aveiro, Aveiro, Portugal
Encostada ao Departamento de Economia, Gestão e Engenharia Industrial (DEGEI) da Universidade de Aveiro, esta bicicleta, somente presa a ela própria e com o suporte atrás, aguarda, paciente, que o seu dono... estude ou acabe a sua aula... Dia a dia na UA.

---

This bike was near the Economics, Management and Industrial Engineering Department of Aveiro's University and wait for the owner, who was the re for studing or taking classes. A normal day at UA.

Saturday, March 3, 2012

0124 - Sol, Sol e mais Sol

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
Pobres de nós portugueses que estamos numa profunda crise económica. Felizes daqueles lá nos países ricos e desenvolvidos do norte, que trabalham para ganhar dinheiro para o gastarem nas suas férias ... no sul da Europa. Que pobre país este cujos cidadãos não precisam de trabalhar para ter sol, nem mesmo de Inverno.

---

Poor us Portuguese who are in a deep economic crisis. Blessed are those back in the rich developed countries of the north, working to earn money to spend on holiday ... in southern Europe. That this poor country whose citizens do not need to work to have the sun, not even winter.

Friday, March 2, 2012

0123 - OV-fiets

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
A OV-fiets (a bicicleta azul e amarela) é o que se pode chamar de "a bicicleta dos comboios". São bicicletas que se podem alugar nas estações de comboio e de alguns sistemas urbanos de transporte em que se paga com os mesmos cartões de transporte que se usa para viajar.

---

The OV-fiets (the blue and yellow bike) is what we might call "the trains' bicycle". They are bikes that you can rent on the train stations and in some urban transport systems as well were you pay with the same transport cards that we use for travelling.

Thursday, March 1, 2012

0122 - Yellow Bike

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Mais uma da "terra das tulipas"...  As Yellow Bike são, segundo eles, desde 1990 a primeira empresa que oferece os serviços de passeios com guia de bicicleta e aluguer de bicicletas. Mais uma dica para vir conhecer a cidade...

---

More of the "land of tulips" ... The Yellow Bike is, they say, since 1990 the first company that offers the services of guided walks Bicycle and bicycle rental. Another tip to come to know the city ...