Tuesday, January 31, 2012

0092 - For the small ones...

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands
Porque até os mais pequenos, aqui na "terra dos moinhos", querem dar uma voltinha ao longo do Molenkade Nederwaard, junto aos moínhos do Kinderdijk!

---

Because even the smaller one's, here in the "land of the windmills" want take a little walk along the Molenkade Nederwaard, along with the Kinderdijk windmills!

Monday, January 30, 2012

0091 - Ir ao shopping ... de bici

Janeiro 2010 - Montijo, Portugal
Nem só de carro de vai ao shopping e por isso mesmo os responsáveis de uma grande superfície comercial no Montijo colocaram estacionamento para bicis, bem junto da porta principal. Servido por uma ciclovia que o liga ao centro da cidade, os responsáveis deste shopping estão atentos às questões de mobilidade que afectam os seus clientes. E os almadenses respondem em força a este convite, pedalando para ir às compras. Alguns transportam até os seus filhos numa cadeira para o efeito, montada por cima da roda traseira.

---

Image of the Forum Montijo Bike Parking. Many shopping centers are "car made" but is good that they already think about people that is bike driven :)


Sunday, January 29, 2012

0090 - Combined...

November 2011 - Universidade de Aveiro, Portugal
Design clássico com decoração simples. Um logo a dizer "juventus" mas completamente prateada, com excepção do selim e do amortecedor dianteiro, encarnados. Fica sóbria, elegante e utilitária. E original...

---

Classic design, with a "juventus" sticker but not in the colours of the italian club. All silver besides the red saddle and front schock absorver ;)

Saturday, January 28, 2012

0089 - Into the wild III

Janeiro 2012 - Serra de Sintra, Portugal
Descer os caminhos de uma serra montado numa bici pode ser exigente tanto ao nível técnico como físico. Para além disso, a mente tem de se concentrar em como ultrapassar os obstáculos sem receio de que o medo nos invada as actividades motoras. A capacidade de foco na resolução de um problema sem desviar o pensamento e as acções dessa tarefa pode ser o segredo entre o sucesso e o total fracasso. Isto aplica-se a tudo na vida.

---

Downhill could be challenging because mind as to be focused on the way and technics. As so everything in life...

Friday, January 27, 2012

0088 - Where are we?

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands
Mais uma da "terra dos moinhos"... Ao longo do Molenkade Nederwaard, juntos aos moínhos do Kinderdijk, muitas são os ciclistas que se vêm... o passeio é lindíssimo e várias são as informações que se podem recolher ao longo do percurso sobre o funcionamento dos moinhos...

---

More of a "land of windmills" ... Over Molenkade Nederwaard, along with the Kinderdijk windmills, many riders who are coming ... The ride is beautiful and there are several details that can collect along the way on the operation of the mills ... Not to be missed!

Thursday, January 26, 2012

0087 - Into the wild II

Janeiro 2012 - Serra de Sintra, Portugal
Dizem os especialistas que no top 10 das melhores coisas para se fazer encontra-se a subida a um cume com os nossos próprios meios, depois parar, olhar em redor e reflectir. A bicicleta proporciona essa experiência máxima de satisfação,de conquista e realização de um grandioso objectivo, utilizando exclusivamente a energia renovável produzida pelo nosso corpo.

---

The experts say that one of ten best things to do in life is going to the top of a moutain by our own means and then... look around and thing about... the meaining of life. With a bike, we can do that, using our own  energy!

Wednesday, January 25, 2012

0086 - Fishing bike's...

Janeiro 2012 - Amesterdão,  Holanda

Amesterdão é famosa pela enorme quantidade de bicicletas sendo considerada por muitos o centro mundial delas. Quase todas as ruas principais têm vias para ciclistas, e pode-se deixar a bicicleta em qualquer lugar... Quer dizer... convém prende-las para evitar que sejam roubadas ou atiradas aos canais... Aqui vê-se funcionários do município a fazer a recolhas de bicicletas nos canais...
Foto gentilmente cedida por Paulo Martins

---

Amsterdam is famous for the huge amount of bikes being considered by many the world center of them. Almost all major streets have cycle paths, and you can leave the bike anywhere... I mean... should lock them to prevent from being stolen or thrown to the channels... Here we see city officials literally fishing bicycles in the channels...
Photo courtesy of Paulo Martins

Tuesday, January 24, 2012

0085 - Wait moment

December 2011 - Oliveirinha Cemetery, Portugal
Estão a aguardar os donos. Sejam clássicas, como a da direita, ou de modelos recentes, aguardam, no canto do cemitério, com respeito, pelo fim das tarefas. Depois irão ajudar as suas donas, normalmente vestidas de negro, a chegar a casa...

---

They wait for their owners. Classic or new, they wait in the corner of the cemetery. in respect.

Monday, January 23, 2012

0084 - Into the wild I

Janeiro 2012 - Sintra, Portugal
A liberdade que as bicicletas proporcionam vai muito para além do prazer de pedalar em cidade. Bem próximo de Lisboa centenas de quilómetros de trilhos e caminhos, tanto na serra como junto ao mar ajudam qualquer um a esquecer o stress e os conflitos do dia-a-dia e a recuperar energia para viver bem.

---

The freedom that bikes give everbody go beyond the pleasure to ride in the city. Very near Lisbon, hundreds of trails near the sea or hill help anyone to forget the stress and everyday's problems and refuel the mind!

Sunday, January 22, 2012

0083 - With flowers...

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands
Mais uma da "terra dos moinhos".... Bem colorida e enfeitada com flores... talvez seja uma maneira de coloridas os dias escuros de Inverno...

---

More of a "land of mills"... Colorful and decorated with flowers ... may be a colorful way to the dark days of winter ...

Saturday, January 21, 2012

0082 - Postal holandês

Janeiro 2012 - Kinderdijk, Holanda
Esta imagem quase que é um perfeito postal da Holanda. Moinho, agua e um ciclista. Só faltam as flores...

---

This picture it's almost a perfect postcard from Holland. Windmill, water and a cyclist. Only the flowers are missing...

Friday, January 20, 2012

0081 - With flowers...

Dezembro de 2011 - Cemitério de Oliveirinha, Oliveirinha, Portugal
Uma bicicleta pequena, adaptada para as mulheres do campo portuguesas. É uma bicicleta que tanto carrega um saco de batatas como as flores para uma campa, num belo cemitério de província.

---

A small size bike, for a small and typical countryside portuguese woman. bike adapted to meet the requirements for a rural work. The bag could take potatoes or... flowers to cemetery...

Thursday, January 19, 2012

0080 - Rides the bike

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands  
Mais uma da terra dos moinhos... Talvez a bicicleta seja da criança que se cansou, ou mesmo do pai que a empurra. O curioso é de facto a maneira como este homem passeia a bicicleta pela mão ao longo do Molenkade Nederwaard, juntos aos moínhos do Kinderdijk!

---

More of a land of windmills... The bicycle may be the child who is tired, or even the father who pushes. The curious thing is that the way this man rides the bike by hand along the Molenkade Nederwaard, near the Kinderdijk windmills!

Wednesday, January 18, 2012

0079 - It's a bike? It's a plane?

November 2011 -  Basement of a building in Columbia, South Carolina, USA
Não, não é o super-homem... nem a kriptonite. É uma forma diferente de promover o uso da bicicleta. Ou não acham sugestiva a forma como desenharam este suporte para que quem queira possa "segurar" as suas bicicletas, fechando-as convenientemente com aloquetes, protecções e outras coisas a uma bicicleta... que não sai do chão? Uma contribuição da nossa correspondente internacional Catarina Lemos

---

no, it isn'y Super-Man! It's a bike, almost... ok, it isn't a bike but a support for one, or two. Locked and then protected. Double protection because have a "sister" bike protecting. I think it's great. A contribution by our internacional correspondent Catarina Lemos.

Tuesday, January 17, 2012

0078 - Put it... anywhere!

December 2011 - University of Aveiro, Portugal 
Pequenina mas articulada. Serve para andar e levar tudo. Ok, é uma bicicleta normal, com mudanças e tudo, e que nos leva a todo o lado. Pequena mas bela, como muitas coisas na vida.

---

Small and can be divided in two. Remember something? Ok, it's a bike, that put us everywhere. Small but beautiful, just like many things in life!

Monday, January 16, 2012

0077 - Like mother, Like son...

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands
Para além da Holanda ser conhecida pelas tulipas, é também conhecida por ser a terra dos moinhos... Situados a apenas 25 km de Roterdão, os moinhos de Kinderdijk foram construídas por volta de 1740 como parte de gigante sistema de gestão da água e, são desde 1997 património da UNESCO. O passeio ao longo do canal é simplesmente soberbo, e muitos são os ciclistas que se vêm, como é o caso desta mãe e desde filho...

---

Apart from the Netherlands is known for tulips, it is also known for being the land of windmills ... Situated just 25 km from Rotterdam, the windmills of Kinderdijk have been constructed around 1740 as part of a giant system of water management and are UNESCO heritage site since 1997. The walk along the canal is simply superb, and there are many cyclists who come, as is the case of this mother and is son...

Sunday, January 15, 2012

0076 - Classic in the wind

Dezembro de 2011 -  Oliveirinha (Aveiro), portugal
Uma bicicleta clássica, de senhora, adaptada com o banquinho para o neto e reflectores. A campanhia e a luz de dínamo são outros clássicos que embelezam este exemplar.

---

A lady's classic bike, prepared for modern times, with child support. Beautiful lines and a the ring and light in the front, powered by the wheel movement remember old times.

Saturday, January 14, 2012

0075 - Bicicle Romance

August 2010 - Frankfurt, Germany 
A primeira contribuição do novo "Athousandbikes" Filipe Pombo! Um encontro... de bicicleta. Um passeio de amor depois da tempestade junto ao rio, em Frankfurt.
---

Bicicle romantic date. Lovely riding  after a storming  at Frankfurt river side.

Friday, January 13, 2012

0074 - Road to Knowledge

Dezembro de 2011 - Universidade de Aveiro, Portugal
A foto tem um contexto. Esta "ponte" que poucos reconheceriam como uma, leva ao conhecimento. é junto à Biblioteca da Universidade de Aveiro, um brilhante edifício de Siza vieira. Esta bicicleta aguarda o seu dono... cheia de conhecimento...

---

Out of context. this bridge, not a bridge for some people, brings knowledge to everyone. It's near Aveiro's University Library, a magnificient building by Siza Vieira. The bike waits for it's owner... full of knowledge!

Thursday, January 12, 2012

0073 - Simply PINK!!!

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda

Mais uma da "terra das tulipas"... O típico cesto da fruta à frente para as compras e a cadeira (articulada) atrás para um passageiro... 

---

Another one from the "land of tulips"... The typical fruit basket for shopping in the front and the back (folding) chair for a passenger...

Wednesday, January 11, 2012

0072 - Ferro velho...

Agosto 2010. Esposende - Portugal
Em silêncio e expostas aos elementos, esta velhas glórias da mobilidade ciclável em Portugal aguardam melhores dias, na esperança que algum apaixonado pelas clássicas as escolham para recuperação.

---

In silence and exposed to the elements, these old glories of the cycling mobility in Portugal wait for better days, hoping that some passionate for classics choose to revive them.

Tuesday, January 10, 2012

0071 - Upgrade

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda
Pode-se dizer que esta bicicleta é uma actualização ao modelo da foto 0007 pois substitui a mesma na garagem do prédio. Para além disso é um modelo mais avançado com design mais moderno e um verdadeiro banco com cobertura lateral em lona (que se pode dobrar para ser mais aerodinâmico quando não se leva ninguém).

---

It can be said that this bicycle is an upgrade to the model from the photo 0007 as it replaces it in the building's garage. Furthermore it is more advanced model with a modern design and a real seat with canvas side covers (that can be folded to increase aerodynamics when not carrying passengers).

Monday, January 9, 2012

0070 - Ready to night out

Dezembro de 2011 - Universidade de Aveiro ( junto à Incubadora de Empresas), Portugal
Uma bicicleta de empreendedor tem que estar preparada para umas noitadas. Devidamente presa mas com os alforges com reflectores, esta está preparada para esperar pelo empresário!

---

An entrepeneur's bike has to be prepared for a night out. The baggage is prepared for the night nad is locked. No surprises arrached...

Sunday, January 8, 2012

0069 - Let it snow!

 December 2011 - University of New Hampshire (at the door of Gregg Hall Department)
Pode nevar à vontade que a nossa correspondente internacional Catarina Lemos descobre bicicletas. Mesmo que enregele enquanto tira a foto...

---

Let it snow that there will be bikes everywhere... near a campus or a tree. Freezing or not....our international correspondent Catarina Lemos catch them!

Saturday, January 7, 2012

0068 - Integrated

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda
Na "terra das tulipas", uma forma de se manter uma bicicicleta com um ar muito limpo é integrar as luzes no próprio quadro, como este modelo demonstra.

---

In the "land of tulips", one way to keep a bicycle with a very clean look is to integrate the lights in the frame, as this model demonstrates.

Friday, January 6, 2012

0067 - Red Riding Bags

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda
Tem alforges vermelhos e até se poderia pensar que seria uma bicicleta dos correios mas na Holanda os correios são cor-de-laranja (a cor nacional) e portanto é capaz de ser mais a bicicleta do capuchinho vermelho do meu prédio. Ainda por cima uma bicicleta de marca "Azor" a fazer lembrar as nossas ilhas...

---

It has red saddlebags and one could think it is a bicycle from the mailman but in the Netherlands the postal services are orange (the national colour) so it might as well be the bike of the little red riding hood from my building. On top of that the brand is "Azor" that reminds our islands...

Thursday, January 5, 2012

0066 - Triciclo

Agosto 2010. Esposende - Portugal
Nem só a duas rodas se pedala e esta "Triker" mostra-nos como é divertido pedalar (literalmente) sentado e virar a direcção inclinando o corpo.

---
Not only with two wheels we pedal and this trikke shows us how amusing it is to pedal seated (literally) and to turn by inclining the body.

Wednesday, January 4, 2012

0065 - No poste

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda
Na "terra das tulipas", mais propriamente no centro das cidades, as visões mais comuns são bicicletas estacionadas por todo o lado e quando os todos os lugares específicos com suporte estão cheios, prende-se ao primeiro poste que se encontra...

---

In the "land of tulips", more specifically in the city centres, a very common sight is bicycles parked everywhere and the specific spots are full, just secure around the first post one can find...

Tuesday, January 3, 2012

0064 - Beira-Mar style

Universidade de Aveiro, portugal - novembro de 2011
O Beira-Mar comemora 90 anos em 2012 mas esta bicicleta já lhe faz promoção antes. Tudo a condizer, ou em preto ou em amarelo. As cores do clube!

---

SC Beira-Mar have, nowadays, 90 years old and this bike is all dressed in black and yellow, the colours of the club!

Monday, January 2, 2012

0063 - Pink Light District

Dezembro 2011. Lisboa - Portugal
A nova coqueluche da diversão nocturna em Lisboa. Com um arruamento inteiro cortado ao trânsito automóvel e com o pavimento pintado de cor-de-rosa, o Cais-do-Sodré renasce com os seus velhos cafés, bares e discotecas (e outros negócios menos morais) para voltar a marcar o seu lugar na história da cidade de Ulisses. Aconselha-se uma visita em bicicleta, dada a facilidade em estacionar este tipo de veículo!

---

The new hotspot of the Lisbon night-life. With an entire street closed to the car traffic e the pavement painted in pink, Cais-do-Sodré is reborn with his old coffee-shops, bars and discos (and some other less moral business) to reaffirm its place in the history of the city of Ulysses. I suggest a visit with a bicycle since how it is easy to park this type of vehicle.

Sunday, January 1, 2012

0062 - Orange

Dezembro 2011 - Amesterdão, Holanda
Pela "terra das tulipas" as estações de comboios são verdadeiros achados no que diz respeito às bicicletas. Para além da cor exuberante este exemplar diferencia-se dos outros por estar preso de marcha atrás.

---

In the "land of tulips" the train stations are true findings with respect to bicycles. In addition to the exuberant color this exemplary differs from others by being stuck in reverse.

Próspero Ano Novo / Happy New Year

Foto original extraída de www.loveofbikes.com
A equipa de A Thousand Bikes deseja a todos um novo ano sobre rodas em altas pedaladas!

---

The team from A Thousand Bikes wishes all a new year on wheels in high pedalling!