Sunday, June 30, 2013

0608 - Mongoose

Junho 2013 - Amesterdão, Holanda
Para além da variedade em formatos, marcas, modelos e cores de bicicleta, por aqui também se encotnra variedade em nomes. Esta tem um nome do pequeno mamífero carnívoro, o mangusto.

---

Besides the variety in shapes, brands, models and colours of bicycles we also find here a variety in names. This one has the name of the small carnivore mammal, the mongoose.

Saturday, June 29, 2013

0607 - Warm up

June 2009 - Murtosa, Portugal
O aquecimento é essencial para qualquer competição ou treino, seja o Abimota, uma série ou o Tour. Aqui, está a aquecer um ciclista do Palmeiras Resort-Prio de 2009 na sua Bianchi!

---
The warm up is essential for any competition, as Abimota, a training or the Tour de France! Here it is a cyclist from Portuguese team Palmeiras Resort - Prio in his Bianchi 

Friday, June 28, 2013

0606 - Photo session


Junho 2013 - Leça da Palmeira, Portugal
A bicicleta também serve de mote e modelo principal para sessões fotográficas como nesta realizada pela BP Design. Nesta foto específica uma Cosmos Super Prestige verde, modelo algo antigo mas renovado, tal como as 2 outras bicicletas usadas na sessão e que já aparecem aqui. Vejam o álbum completo keep calm & ride a bike no Facebook.
Foto gentilmente cedida por Bruno Pereira

---

The bicycle can also be the main motto and model for photo sessions like this one produced by BP Design. On this specific photo a green Cosmos Super Prestige, a somewhat old model but renovated, much like the 2 other bikes used in the session that have been featured here as well.Check out the full album keep calm & ride a bike on Facebook.
Photo courtesy of Bruno Pereira

Thursday, June 27, 2013

0605 - Sunshines and shadows...

May 2013 - Santos, Lisbon, Portugal


Portugal é um dos países europeus com maior número de horas de sol por ano. Este é um dado a favor da utilização da bicicleta como meio de deslocação e de viagem, mas sempre que possível há que deixar a máquina à sombra, não vá a pintura estragar-se.

---

Portugal as one of the major ratios of sunshine days in all Europe, what's good for travelling in a bike. But if you could, put it in the shadows, to be cool ;)

Wednesday, June 26, 2013

0604 - Let's take the train

Junho 2013 - Amesterdão, Holanda
Na Holanda pode-se levar as bicicletas nos comboios fora das horas de ponta e para quem tem passes de transporte (e o espaço no comboio é limitado). Não está claro se é possível pagar mais para as levar nas outras circunstâncias mas o normal é ver-se as bicicletas estacionadas nas estações. Neste caso a bicla ficou mesmo à entrada, e o ciclista quase que sai directo do comboio e monta na bicicleta.

---

In The Netherlands Bicycles may be taken on the train during off-peak hours by those who have travel cards (and the space in the train is limited). It is not clear if its possible to pay extra to take them on the other circumstances but the usual is to see the bikes parked at the stations. On this case the bike stayed right at the entrance and the cyclist can almost jump directly from the train onto the bike.

Tuesday, June 25, 2013

0603 - Common

June 2013 - Ílhavo, Portugal
Se há município onde as bicicletas são rainhas, depois da Murtosa, é Ílhavo. Não são somente os Censos que o demonstram. Ou quaisquer estudos de mobilidade. É o senso comum, traduzido em questões culturais, económicas e vivenciais... Percebe-se porquê! E vive-se!

---

If there's a municipality in Portugal, other than Murtosa, that have the "bikes" as queens, is Ílhavo. Because of the life, cultural and economic reasons, in the all municipality this kind of view is so... common...

Monday, June 24, 2013

0602 - Ponte dos Carcavelos...

Junho 2013 - Canal de S. Roque, Aveiro
Esta bicicleta é da terra dos ovos mole e descansa junto à Ponte dos Carcavelos. A antiga Ponte dos Carcavelos sobre o Canal de S. Roque em Aveiro, era uma simples ponte, rudimentar e pouco sólida, que sendo construída em madeira, acabou por ruir a 9 de Setembro de 1942. Esta é já a nova Ponte dos Carcavelos, que segundo se diz, é a ponte mais antiga da cidade de Aveiro.

---

This bike is from the land of the soft eggs and rests next to the Bridge of Carcavelos. The old Bridge of Carcavelos on the canal S. Roque in Aveiro, was a simple bridge, rudimentary and flimsy, which is built of wood, eventually collapsing on 9 September 1942. This is now the new Bridge of Carcavelos, which they say is the oldest bridge in the city of Aveiro.

Sunday, June 23, 2013

0601 - Turismo de natureza

Maio 2013 - Região do Alentejo, Portugal
A bicicleta é um excelente veículo para usufruirmos da natureza em todo o seu esplendor. Devagar, a cada pedalada descobrimos um território com muito mais do que imaginamos para oferecer. A envolvente natural, o mundo rural e o património histórico e imaterial ficam ao alcance de todos.

---

The bicycle is an excellent vehicle to enjoy the nature in all its splendour. Slowly, at each turn of the pedal we discover a territory with plenty more to offer than we imagine. The natural surroundings, the rural world and the historical and immaterial heritage are at everyone's reach.

Saturday, June 22, 2013

0600 - Big Family

Junho 2013 - Amesterdão, Holanda
Todas estas bicicletas de tamanhos diferentes, presas juntas e umas às outras sugerem que se trata da frota de uma família, com 3 crianças, os 2 pais e a sexta bicicleta talvez seja de um adolescente ou outro adulto.

---

All these bicycles of different sizes, locked together and to each other suggest that this is a family fleat, with 3 kids, the 2 parents and the sixth bike probably belongs to a teenager or another adult.

Friday, June 21, 2013

0599 - A bicicleta que ninguém quer ver

Agosto 2010 - Oliveira de Azeméis, Portugal
Este é o carro e a bicicleta que nenhum ciclista quer ver e muito menos lá estar... O carro vassoura, onde entra quem já não consegue continuar... seja por causa das pernas ou da bicicleta...
---

This is the car and the bike that no cycling guy want to see... the car for the cyclists that have to drop out a race!

Thursday, June 20, 2013

0598 - Rua Augusta

Maio 2013 - Baixa, Lisboa, Portugal
Na rua com o mesmo nome da loja, uma bicicleta amarrada durante a noite mostra que a pedonalização dos arruamentos promove não só o aumento de peões, mas também de ciclistas.

---

In the street with the name as the food shop, a tied-up bicycle in the middle of the night tells us that the reserving the streets to pedestrians promotes not only their increase but cyclists as well.

Wednesday, June 19, 2013

0597 - Riese & Muller

June 2013 - Weiterstadt, Germany
Paulo Rodrigues, secretario geral da Abimota - uma associação nacional da indústria do sector das duas rodas, visitou a fábrica da Riese & Muller, o número 1 das ebikes (bicicletas eléctricas) na Alemanha.

---

Paulo Rodrigues, general secretary for portuguese Abimota, the national assocation for the bike  industry in the Riese & Muller plant, the number 1 of electric bikes in Germany.

Tuesday, June 18, 2013

0596 - When travelling abroad...

Junho 2013 - Aveiro, Portugal
Se for viajar para o estrangeiro não se esqueça de verificar se necessita de vacinas especiais e nesse caso pode-as obter gratuitamente no seu Centro de Saúde. E mesmo que vá de bicicleta pode ser que seja preciso a vacinação internacional.

---

When travelling aboard don't forget to check if you need special vaccines and if that's the case you can obtain for free in Portugal, on the Health Centres. And even if you travel by bike it might still be necessary the international vaccination.

Monday, June 17, 2013

0595 - E o bicho da madeira?

Festibike 2009 - Santarém, Portugal
No Festival Bike de 2009, uma imagem deliciosa. Pode não mexer... Mas ferrugem não tem. Pode é ter problemas com térmitas ou bicho da madeira :)

---

This art bike don't have problems at all... ok, termites... or some wood things... maybe it van be burned... Lovely!

Sunday, June 16, 2013

0594 - Lisbon, Love and Bicycles

Junho 2013 - Lisboa, Portugal
No primeiro fim-de-semana da época balnear, o sol e as temperaturas quentes convidam os apaixonados a passeios românticos em bicicleta, junto ao Rio Tejo.

---

On the first weekend of the beach season, sun and warm temperatures invite lovers for a romantic bike tour along the River Tagus.

Saturday, June 15, 2013

0593 - Rocky

Maio 2013 - Amesterdão, Holanda
Mais uma bicicleta de valor prático dúbio aqui na Holanda, a não ser que seja de alguém de, ou que vá, para fora, porque esta até com pneus de terra está equipada. E o nome condiz com o tipo de bicicleta, mas como as estradas aqui são tudo menos rochosas (nem montanhosas) esta bicicleta passa o tempo todo parada na garagem, pelo menos desde que a vi por lá.

---

Another bicycle of dubious practical value here in The Netherlands, unless it belongs to someone from, or that goes to, abroad because this one is even equipped with dirt tires. And the name matches the type of bike but since the roads around here are everything but rocky (or hilly) this bike spends all the time parked in the garage, at least ever since I seen it there.

Friday, June 14, 2013

0592 - On the air

October 2006 - Santarém, Portugal
Podes voar, mesmo sem Red Bull!

---

You can fly, even without Red Bull!!!!

Thursday, June 13, 2013

0591 - Ladies on bike

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
Um dos indicadores mais fortes do potencial ciclável de uma cidade é a quantidade de senhoras que se faz deslocar em bicicleta. Lisboa começa a ter muitas, o que demonstra que a capital e as bicicletas poderão ter uma relação bem estável e duradoura num futuro que se adivinha próximo.

---

One of the strongest indicators of the cycling potential of a city is the amount of ladies that travel by bicycle. Lisbon begins to have many, that shows that the Portuguese capital and bicycles can have a stable and long relation in what looks to be a near future.

Wednesday, June 12, 2013

0590 - In the apron

Junho 2013 - Aeroporto do Porto, Portugal
A qualidade não é a melhor pois a foto foi tirada com um telemóvel e através duma parede de vidro porque esta bicicleta encontrava-se na plataforma do aeroporto, ou seja numa área teoricamente usada só por quem lá trabalha. E o mais curioso é ser um espaço de estacionamento reservado às bicicletas provando que também nos aeroportos em Portugal a bicicleta é agora um veículo de trabalho.

---

The quality is not the best since the photo was taken with a mobile phone and through a glass wall because this bicycle was in the airport apron, meaning in an area in theory used only by those who work there. And the most curious is that this is a parking space reserved for bikes proving that also in the airports in Portugal the bicycle is now a working vehicle.

Tuesday, June 11, 2013

0589 - Children...

May 2013 - Arazede, Portugal
Uma bicicleta da sangalhense VAG no centro do país, perto de um restaurante de simples e saborosa comida caseira. A bicicleta também é simples, cor de rosa, mas numa idade como esta, o que interessa é que a criança... ande sem preocupação... :)

---

Near a simple home made restaurante, a child bike by Sangalhos manufacturer VAG. Simple but the idea with this age is also simple: put the children to cycle... Yeah!

Monday, June 10, 2013

0588 - Contemplações

June 2013 - Aveiro's Region, Portugal
Passava na estrada a 34ª edição do Grande Prémio Abimota - Região de Aveiro em ciclismo e um viajante numa Peugeot bem carregada parou para a assistir. O que lhe passaria pela cabeça? Não sabemos mas fica o registo de uma excelente foto...
Foto gentilmente cedida pelo António Pedrosa
 
 
---
 
The 34th edition of the Aveiro's Region / Abimota cycling tour was on the road and a "full" Peugeot tourist on a bike stoped to see the sportsmen. What was his thoughts? We don't know.... but is a marvelous shot!
 
Photo taken by António Pedrosa

Sunday, June 9, 2013

0587 - Por ruelas e calçadas

Maio 2013 - Ostia Antica, Roma, Irália
A terra das massas é bastante parecida com Portugal, apesar das muitas diferenças. Parece contraditório mas é verdade, sobretudo para quem lá chega vindo de um país mais a Norte. E apesar de não estarmos no Porto Sentido, também as vilas e cidades italianas são cheias de ruelas e calçadas ... e as bicicletas não faltam no cenário...

---

The land of past is quite similar to Portugal in spite of the many differences. It seems contradictory but its true, specially for those who come from a country up North. And even though we are not on Porto Sentido (a famous song about the city of Porto), the Italian villages and towns are also full of alleys and cobbled streets ... and bicycles are not to be missed from the scenery...

Saturday, June 8, 2013

0586 - ICHC

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
Enquanto ali perto decorria o International Cycling History Conference, pela primeira vez realizado em Portugal, um utilizador de bicicleta amarrou o seu veículo made in Portugal ao poste de um sinal de trânsito.
---
Whilst the International Cycling History Conference was ongoing nearby, taking place for the first time in Portugal, a bicycle user tied up his vehicle made in Portugal to the traffic signal pole.

Friday, June 7, 2013

0585 - 18 velocidades

Maio 2013 - Ostia Antica, Roma, Itália
Estamos em Itália, terra do design e do estilo, mas esta bicicleta é tudo mesmo isso. E com um autocolante a dizer "18 velocidades" também parece tudo menos italiana. Mas a foto foi mesmo tirada lá, podem acreditar é à confiança!

---

We are in Italy, land of design and style, but this bicycle is everything but that. And with a sticker saying "18 velocidades" (18 speeds) it also looks anything but Italian. But the photo was indeed taken there you can believe it, scout's honour!

Thursday, June 6, 2013

0584 - Peregrino...

June 2013 - Santiago de Compostela, Espanha
Voltar a Santiago tem sempre um sabor especial. Seja em trabalho seja com a mochila às costas. Desta vez foi apenas em trabalho mas deu para conversar um pouco com um bicicgrino que desde pertinho de Leon, fez o seu caminho francês. Bom Camino!

---

Came to Compostela is always magical. This time I went there only for work, not with a backpack, but have time to meet a young spanish pilgrim that started near Leon for a 4 days bike pilgrimage. Bom Camino!

Wednesday, June 5, 2013

0583 - Le macchine

Maio 2013 - Gaeta, Itália
Na terra natal dos Ferraris teria sido óptimo uma fotografia com uma dessas máquinas mas não foi possível. Temos uma com outras máquinas diferentes, e neste caso a bicicleta faz figura de segundo plano para uma outra máquina, esta alemã, mas tão mítica quanto os desportivos italianos...

---

In the homeland of Ferraris it would have been great to have a photo with one of those iconic machines but it wasn't possible. We have one with other different machines and in this case the bicycle plays second fiddle for the other machine, a German one but as mythical as the Italian sports cars...

Tuesday, June 4, 2013

0582 - Estacionamento insuficiente

Maio 2013 - Lisboa, Portugal
A capital tem cada vez mais utilizadores de bicicleta. Isso nota-se com o crescente número de estacionamentos para bicicleta a ficarem frequentemente saturados e a obrigar os utilizadores a procurar alternativas para amarrar as bicicletas, tais como sinais de trânsito.

---

Portugal's capital has an increasing number of bicycle users. This is seen on the increasing number of bicycle's parking places that are frequently full and forcing the users to look for alternatives to lock the bikes, such as traffic signals.

Monday, June 3, 2013

0581 - Pink like the jersey

Maio 2013 - Amesterdão, Holanda
Acabou há pouco mais de 1 semana o Giro d'Italia a primeira (no calendário) das 3 grandes voltas ciclistas de actualidade. Apesar de ter estado em Itália por essa altura (e ter fotos de bicicletas italianas) não encontrei nenhuma que pudesse associar ao evento. Já em Amesterdão encontrei esta mesmo ao pé de casa, que não sendo italiana nem de competição é rosa como a camisola do vencedor.

---

Around 1 week ago finished the Giro d'Italia the first (in the calendar) of the 3 big cycling tours of the present time. Although I was in Italy around then (and took photos of Italian bikes) I didn't find any that I could associate to the event. Back in Amsterdam I found this one really close to home that although its not Italian nor a competition model, its pink like the winner's jersey.

Sunday, June 2, 2013

0580 - Crianças e Bicicletas...

June 2013 - Costa Nova do Prado, Ílhavo, Portugal
Ontem foi dia da Criança e por todo o lado, com o bom tempo, foi possível observar pais e filhos a darem ao pedal. Com rodinhas ou sem rodinhas, andar de bicicleta foi cool...

---

Yesterday was Children's World Day and everywhere here in Aveiro's region were people with their kids riding bikes. With or with acessories, children riding a bike is cool!

Saturday, June 1, 2013

0579 - Jornal ou BD?

Maio 2013 - Amesterdão, Holanda
Ainda na terra dos polderes uma bicicleta que apresenta uma decoração muito diversificada mesmo sem ser especialmente colorida. Quase que parece ser um forrada a papel de jornal mas não é, mais depressa é forrada a paginas de banda-desenhada, normalmente do agrado das crianças...

---

Still in the land of polders a bicycle that has a diverse decoration even if not particularly colourful. It almost seems covered in newspaper but its not, it looks closer to be covered in comics, usually liked by the children...