Wednesday, February 29, 2012

0121 - Zero? Não...

Fevereiro 2012 - Aveiro, Portugal
Esta bicicleta tem um nome de modelo que não lembra ao Diabo. Zero? Porque? Porque vale Zero? Alguém foi ao dicionário antes de criar o nome do modelo...?

---

This bike model is called ZERO (None...) Why? Because it worth nothing? Has someone take the dictionary before name it?

Tuesday, February 28, 2012

0120 - Numa Instituição de Ensino Superior

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
No Instituto Superior de Engenharia de Lisboa, onde realizei a minha tese de mestrado em 2008 ainda não existe um único local de estacionamento para bicicletas. 4 anos depois de ter investido parte da minha vida académica na promoção da bicicleta como meio de deslocação em Lisboa, é esta a resposta e o apoio dos meus professores à mobilidade ciclável. Em casa de ferreiro, espeto de pau!

---

At the Instituto Superior de Engenharia de Lisboa, where I did my master's thesis in 2008 yet there is one parking place for bicycles. 4 years after having spent part of my academic life in the promotion of cycling as a mode of travel in Lisbon, this is the response and support from my teachers mobility cycling. In the house of a blacksmith, skewer stick!

Monday, February 27, 2012

0119 - Electric style

Fevereiro 2012 - Amesterdão, Holanda
Veículos eléctricos estão cada vez mais na moda, seja em carros híbridos ou 100% eléctricos, e até nas 2 rodas. Bicicletas eléctricas também existem muitas, mas esta Sparta ION Style trás um novo estilo ao integrar as baterias no próprio quadro e permitir escolher diferentes cores para os diferentes componentes da bicicleta.

---

Electric vehicles are becoming more and more the trend, being hybrid or fully electric cars and even 2-wheels vehicles. Electric bicycles also exist a lot, but this Sparta ION Style bring a new ... style by integrating the batteries in the frame and allowing to choose different colours for the different components of the bike.

Sunday, February 26, 2012

0118 - Ferramenta de trabalho

Fevereiro 2012 - Costa do Valado, Aveiro, Portugal
Enquanto alguns teóricos falam sobre estradas aptas para bicicletas, quem a usa como ferramenta de trabalho e a vive no dia a dia pega nela para servir para trazer o balde, as hortaliças, o que for necessário, esteja sol ou chuva. Mais uma velhinha Ye-Ye em modo trabalho.

---

Beside the theory about cycling lanes there are real people who use it day by day for work. To that the tools and the food. With or without sun. Like this. A Ye-Ye model em work mode... 

Saturday, February 25, 2012

0117 - Looking HERMÉS

Fevereiro 2012 - Amestedão, Holanda

Parada mesmo em frente à HERMÉS... Quem sabe, esperando enquanto a sua dona escolhe o ultimo grito da moda de carteiras e lenços...

---

Standing right in front of HERMÉS ... Who knows, waiting while his owner chooses the latest fashion cry in wallets and scarves ...

Friday, February 24, 2012

0116 - Na estação de comboios

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
Numa das principais estações de comboio da capital portuguesa, dois ciclistas cruzam-se na bilheteira para adquirir o seu bilhete. O transporte de bicicletas nos comboios urbanos é gratuita, facilitando a mobilidade diária de quem se quer fazer deslocar em duas rodas.

---

In one of the main train stations in the Portuguese capital, two cyclists cross in the box office to purchase your ticket. The transport of bicycles on urban railways is free, facilitating the daily mobility of those who want to travel on two wheels.

Thursday, February 23, 2012

0115 - Regresso a casa...

Agosto 2012 - Vouguinha, Águeda-Aveiro, Portugal
Depois de uma ida a Águeda, a acompanhar o Paulo Guerra dos Santos nos seus 100 dias pelo país, eu e a minha Scott regressamos a casa, no Vouguinha que alguns nos querem "roubar". E por falar nisso, este post é uma pequena homenagem a minha Scott que ontem andou a "passear" pela cidade, depois de um aluquete cortado e furtada... A boa acção da PSP e o meu conhecimento da cidade fizeram com que rapidamente ela voltasse para casa onde está a repousar...

---

After i went to Águeda, with Paulo Guerra dos Santos in his way to the country, me and my Scott come home, in the Vouguinha that some people want to take from us. And, because of that, this post é a little tribute to my bike, my Scott that was stealed from my work. But, my knowledge of the city and the help of PSP made it come home! I only be without "her" a few hours...  

Wednesday, February 22, 2012

0114 - Antes de ir para casa ...

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
Antes de ir para casa, um cidadão aproveita para repousar a vista na agradável paisagem da frente ribeirinha do Tejo. A bicicleta permite um rápido e fácil acesso a locais muitas vezes inacessíveis a quem se desloca de automóvel.

---

Before going home, a citizen takes the eye to rest in the pleasant scenery of the waterfront of the Tagus. The bike allows a quick and easy access to places often inaccessible to those traveling by car.

Tuesday, February 21, 2012

0113 - Style, Mr. Style

Janeiro 2012 - Porto, Portugal
Mr.Beat, António Bastos. DJ e produtor musical. Mas o que interessa é o estilo e a singularidade da sua bike. Singlespeed, rodas em cores distintas, corrente em red, guiador ultrapequeno. Inconfundível! A CREATE Bike

---

Mr.Beat, aka António Bastos :). DJ and musical producer. With a bike unique and stylish! Singlespeed, two diferent colour wheels, well... unique! a CREATE bike!

Monday, February 20, 2012

0112 - Picnic ao sol

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
Um grupo de turistas suecos, de visita a Lisboa, pedala pela cidade à procura de bons exemplos de Landscape Architecture, a sua área profissional. Pela hora do almoço param para fazer um picnic, aproveitando os +18ºC e o maravilhoso sol que se fazem sentir na capital portuguesa.

---

A group of Swedish tourists, visiting Lisbon, riding around town looking for good examples of Landscape Architecture, your professional area. By lunchtime stop to make a picnic, enjoying the +18 ° C and the beautiful sun that is felt in the Portuguese capital.

Sunday, February 19, 2012

0111 - Zona Pedonal

Outubro 2007 - Ljubljiana, Eslovénia
Lê-se Tzona e é uma zona exclusiva a peões ... e bicicletas claro!
Foto: Joana Amaral

---

It reads Tzona  and is an exclusive zone for pedestrians ... and bicycles of course!
Photo: Joana Amaral

Saturday, February 18, 2012

0110 - Bike's Capital?

October 2011 - Águeda, Portugal
Águeda considera-se a Capital da bicicleta e demonstra isso numa das suas rotundas, perto da sede da Abimota

---

Águeda tell us that is Bike's Capital and shows that with a public monument in ne of the streets.

Friday, February 17, 2012

0109 - Marketing

2010 - York, Reino Unido
Num restaurante com um nome sugestivo, a publicidade à porta só poderia ser uma bicicleta com a cor a condizer.
Foto: Joana Amaral

---

In a restaurant with a suggestive name, advertising on the door could only be a bike with color matching.
  Photo: Joana Amaral

Thursday, February 16, 2012

0108 - Looking the sea

Setembro 2005 - Cascais, Portugal
Talvez seja uma das melhores maneiras de apreciar o nosso mar...

---

Perhaps one of the best ways to enjoy our sea ...

Wednesday, February 15, 2012

0107 - Milan ride bikes

June 2009 - Milan, Italy
Prontinhas para circular, eis as bicicletas de utilização colectiva de Milão, em 2009. Uma cor agradável, o sistema de funcionamento em cartão, perfeitamente identificadas e fáceis de utilizar (ok, o guiador era algo pesado...).

---

Ready to use, here it is: the public bike system of Milan, in June 2009. With golden bikes, card system and easy to see, and very useful!

Tuesday, February 14, 2012

0106 - O cestinho / the basket

Barcelona, Espanha - Novembro 2011
No sul da Europa, o frio e o Inverno tardam a chegar e por isso flores e bicicletas adornam, durante grande parte do ano, as ruas das cidades.
Foto: Joana Amaral

---

In southern Europe, cold winter and are slow to arrive and therefore flowers and adorn bike during much of the year, the city streets.
Photo: Joana Amaral

Monday, February 13, 2012

0105 - Wandering...

August 2010 - Marrakesh, Morocco
Mesmo no cenário caótico do mercado de Marraqueche, ainda conseguimos ver um habitante local, deambulando no seu dia à dia de bicicleta...

---

Even in the chaotic scenario of the Marrakech market in Marocco, we can still see a local, walking in your day to day cycling ...

Sunday, February 12, 2012

0104 - Red biker at Amesterdam

Amsterdam, Netherlands
Não é nada original fotografar bicicletas em Amesterdão, pelo contrário, fotografar sem bicicletas é que será difícil. A geometria das ruas ao longo dos canais com a luz do entardecer é sempre cortada por um ciclista mais apressado e que já será a imagem de marca da cidade.

---

It's nor original to take photos of cyclists in Amsterdam. In fact, taking photos without bikes is a great challenge. The design of the streets within the water and the sundown light is good for photographers and there's always a bike in the spot...

Saturday, February 11, 2012

0103 - Beautiful Milan

June 2009 - Milan, Italy
Milão tem belos monumentos (como o Duomo) e muita moda. Nesta foto, uma bela compilação dos dois. Até a andar de bicicleta há elegância, estilo, fashion!

---

Milan have great monuments (like Duomo) and fashion. In this photo, we put together the two. Riding a bike with lots of elegance, style and fashion!

Friday, February 10, 2012

0102 - Biking to the Lisbon Bridge

Fevereiro 2012 - Lisboa, Portugal
Um ciclista solitário pedala nas margens do rio Tejo, em Belém. Embora os portugueses não estejam acostumados ao frio, as atitudes estão a mudar. Hoje em dia pelas 7h da manhã não é raro ver ciclistas ao longo das margens do Tejo a contemplar a Lisboa panorâmica.

---

A solitary cyclist rides along the river Tagus in Belém Although the Portuguese are not accustomed to cold, attitudes are changing. Today, by 7 am is not uncommon to see cyclists along the banks of the Tagus to go ride by the riverside.

Thursday, February 9, 2012

0101 - Riding on...

February 2012 - Utrecht, Netherlands
Apesar do frio, elas não hesitam em sair de casa... Seguras nos apoios do passeio, esperam pelos seus donos, para juntos "cavalgarem" até ao infinito e mais além...

---

Despite the cold, they do not hesitate to go out ... Secure on their supports of the tour, expect their owners to join together "riding" to infinity and beyond ...

Wednesday, February 8, 2012

0100 - 100 fotos, 100 dias de bicicleta

Janeiro 2008 - Lisboa, Portugal
100 fotos dá um marco histórico na vida de um blogue. 100 dias a pedalar numa cidade como Lisboa dá uma tese de mestrado. Em 2008, um engenheiro de estradas abandonou a utilização do seu automóvel e passou a utilizar em exclusivo uma bicicleta para se fazer deslocar para o trabalho, para a universidade, para ir às compras, para sair à noite. Tudo em nome de um trabalho académico para provar que Lisboa é ciclável sob o ponto de vista das inclinações e das distâncias, tão ciclável como qualquer outra cidade europeia. Só faltam mesmo os corredores BICI e mais gente a pedalar.

Parabéns a todos os que contribuem para A Thousand Bikes!

---

100 photos gives a milestone in the life of a blog. 100 days to ride in a city like Lisbon gives a master's thesis. In 2008, a road engineer abandoned the use of his car and began to use exclusively a bicycle to make travel to work, to college, to go shopping, to go out. All in the name of an academic work to prove that Lisbon is good for cycling from the point of view of the slopes and distances, so cycling as any other European city. Only lacking even the corridors BIKES and more people cycling.

Congratulations to all who contribute to A Thousand Bikes!

Tuesday, February 7, 2012

0099 - National and Lady Ready

November 2011 - Universidade de Aveiro, Portugal
Mais uma bicicleta Órbita, modelo feminino pelo que demonstra no quadro e pintura metalizada. Ah, ok, o cesto à frente também poderia indicar isso mas é claramente um comentário sexista... Ah, e o selim de formas mais arredondadas...

---

One more Órbita bike, a lady's model as you can see by the structure. Ok, and by the basket and saddle if you prefer sexist arguments...

Monday, February 6, 2012

0098 - Just waiting...

February 2012 - Utrecht, Netherlands
Mais uma da "terra das tulipas"... Apesar do frio e da muita neve as bicicletas não deixam de sair à rua... O pedalar poderá até ser uma forma de combater o frio!

---

More one of the "land of tulips"... Despite the cold and heavy snow the bikes do not let out to the street ... The ride can even be a way to combat the cold!

Sunday, February 5, 2012

0097 - A tão aguardada Invasão

Janeiro 2012 - Lisboa, Portugal
A tão aguardada invasão de bicicletas na capital portuguesa está prestes a acontecer. Seja por uma questão geracional, social, de crise económica, de rapidez, porque os transportes públicos e o combustível estão cada vez mais caros, ou puramente por uma questão de liberdade de escolha pessoal, o certo é que estamos a meio do Inverno e já se avistam às dezenas estacionadas ou a circular pela zona central, junto ao rio ou no planalto central onde se encontram os serviços e as universidades. 2012 vai ser o Ano UM de uma Lisboa ciclável. Venham daí!

---

The long-awaited invasion of bicycles in the Portuguese capital is about to happen. Whether a generational issue, social, economic crisis, quickly, because public transport and fuel are becoming more expensive, or purely as a matter of freedom of personal choice, it is certain that it is mid winter and has already sight to dozens stationed or traveling through the central region, along the river or in the central highlands where the services and universities. 2012 will be year one of a Lisbon cycling. Come here!

Saturday, February 4, 2012

0096 - Pronta.... sim, só falta saber para quê...

December 2011 - Universidade de Aveiro, Portugal
Esta Rockrider, da Decathlon está pronta. Com refletores, suporte, elásticos, está preparada para andar por ai na cidade. Talvez para a chuva aveirense, precisasse de uns guarda-lamas. Mas sim, está pronta para servir.

---

This Rockrider bike is ready. With everything but a water protection (needed for Aveiro's weather) is ready to go and ready to be with the owner.

Friday, February 3, 2012

0095 - In the land of windmills...

January 2012 - Kinderdijk, Netherlands
Foi um dia rico em bicicletas, aqui na "terra dos moinhos"... Mais uma ao longo do Molenkade Nederwaard, juntos aos moínhos do Kinderdijk!

---

It was a day rich in bikes here in the "land of windmills" ... More one foto in Molenkade Nederwaard along with the Kinderdijk windmills!

Thursday, February 2, 2012

0094 - Corredores BUS + Bici

Janeiro 2012 - Lisboa, Portugal
A Câmara Municipal de Lisboa já há algum tempo que vai dando sinais de abertura e apoio à mobilidade ciclável na cidade. Para além de colocar diversos estacionamentos para motos e bicis espalhados pela cidade (este na Praça do Município, na Baixa), recentemente anunciou a criação de mais 22 corredores BUS, que indirectamente irão beneficiar os ciclistas que nelas se sentem mais seguros a circular. Só falta adequar o código da estrada e oficializar/legalizar os corredores BUS+Bici. Venham mais destas!

---

The Lisbon City Hall for some time that is giving signs of openness and mobility support cycling in the city. In addition to assigning several parking lots for motorcycles and bicis throughout the city (in this Town Hall Square, in downtown), recently announced the creation of 22 more bus lanes, which will indirectly benefit cyclists who feel safer in them to circulate. It only remains suit the highway code and formalize / legalize + Bici bus corridors. Come more of these!

Wednesday, February 1, 2012

0093 - Prepared for Race

Maio 2011 - S. Jacinto, Aveiro, Portugal
Num triatlo, a bicicleta é a continuidade do corpo de um atleta. Ele dedica-se, esforçadamente, a melhorar o seu corpo de forma a estar pronto a partir... E a bicicleta requer o mesmo número de cuidados. Aqui está ela, quse pronta para partir.

---

In a Triathlon, a bike is a extension of the muscles and sketelon of a man. He dedicate much effort to have his body and mind ready to go and the bike is the same... Here it is, ready to go!